Model: HD-310Ihairdryerwww.acme.eu
10GBcleaning1. Unplug the appliance before clean it.2. Remove the attachments from the appliance before you clean them.3. Clean the appliance with
100DEProdukt Modell des ProduktesKaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des VerkäufersDefekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das P
101FITakuulomake www.acme.eu/warrantyTuote MalliOstopäivä Myyjän nimi ja osoiteViat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etu
102SEGarantisedel www.acme.eu/warrantyProdukt ModellInköpsdatum Inköpsställe, adressFel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, ef
103ROFişa de garanţie www.acme.eu/warrantyProdus Model produsData de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresăDefecţiuni (dată, descriere, funcţi
104BGГаранционен лист www.acme.eu/warrantyПродукт Модел на продуктаДата на покупка на продукта Име и адрес на продавачаПовреди (дата, описание, длъжн
105RUГарантийный талон www.acme.eu/warrantyИзделие Модель изделияДата покупки изделия Наименование продавца, адресНеисправности (дата, описание, долж
106UAВиріб Модель виробуДата придбання виробу Назва, адреса продавцяПошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпи
Model: HD-310Ihair dryerwww.acme.eu
11LTįžangaSveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams pa
12LTsvarbios saugos instrukcijosNaudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo prie
13LT5. Niekada nesinaudokite šiuo prietaisu, jeigu jo laidas arba kištukas pažeisti, jis netinkamai veikia arba buvo numestas, pažeistas arba įmestas
14LTbendras aprašymasA – koncentratorius B – oro angosC – vėsaus oro mygtukasD – oro srovės reguliatoriusE – temperatūros reguliatoriusF – kabinimo
15LTprietaiso naudojimasDžiovinimas1. Įsitikinkite, kad oro srovės reguliatorius yra „0“ padėtyje.2. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą.3.
16LTsumažindama perkaitimo riziką. KoncentratoriusDžiovintuvo koncentratoriumi galite nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį arba šukas, kuriomis formu
17LTvalymas1. Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio.2. Prieš valydami priedus, nuimkite juos nuo prietaiso.3. Valykite prietais
18LVievads Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšan
19LVsvarīgi drošības norādījumiIzmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības noteikumi, tostar
20LV4. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā servisa speciālistam vai attiecīgi kvalicētai personai, lai izvairītos no elektrotraumām.5.
21LVvispārējs aprakstsA – gaisa plūsmas koncentrētājsB – gaisa ieplūdes atveresC – aukstā gaisa slēdzisD – gaisa plūsmas slēdzisE – temperatūras slēd
22LVierīces lietošanaŽāvēšana1. Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0.2. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā.3
23LVJONU funkcijaŠī jonu funkcija nodrošina matiem papildu mirdzumu un samazina matu sprogošanos, kā arī statisko elektrību. Tā ir īpaši piemērota sau
24LVOtrā metode1. Lai piešķirtu matiem apjomu, žāvējiet tos, sākot no augšas uz leju tā, lai paceltu matu saknes. Apjoma piešķiršanas uzgali izmantoj
25LVtraucējummeklēšanaMatu fēns nedarbojas• Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrot
26EEsissejuhatusÕnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust
27EEolulised ohutusjuhisedElektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõud
28EE5. Ärge kasutage fööni, kui toitejuhe või pistikuots on kahjustatud, kui föön ei tööta korrektselt või kui föön on maha kukkunud, kahjustatud või
29EEüldine kirjeldusA – ÕhusuunajaB – Õhu sisselaskeavadC – JahutuslülitiD – ÕhuvoolulülitiE – TemperatuurilülitiF – RippsilmusG – Kohevusdifuusor
3 4 GB User’s manual 95 Warranty card11 LT Vartotojo gidas 96 Garantinis lapas18 LV Lietošanas instrukcija 97 Garantijas lapa26 EE Kasutus
30EEseadme kasutamineKuivatamine1. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0.2. Ühendage juhe seinapistikuga.3. Valige soovitud õhuvoolu seadistus. •
31EEülekuumenemise ohtu.Õhusuunaja:Õhusuunaja abil saate suunata õhuvoolu otse sellele kammile või harjale, mille abil omale soengut teete.1. Eelkuiv
32EEpuhastamine1. Enne puhastamist tõmmake seadme juhe voolupistikust välja.2. Eemaldage seadme lisakomponendid enne nende puhastamist.3. Puhastage
33PLwprowadzenieGratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszen
34PLważne zalecenia dotyczącebezpieczeństwaPrzy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włąc
35PL3. Używać tego produktu tylko do zamierzonego użytku, tak jak opisano w niniejszym podręczniku. Nie używać wyposażenia nie zaleconego przez produ
36PLopis ogólnyA – DyszaB – wloty powietrzaC – Przełącznik chłodzeniaD – Przełącznik przepływu powietrzaE – Przełącznik temperaturyF – Pętelka wiesz
37PLużytkowanie urządzeniaSuszenie1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0.2. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego.3. Ustawić po
38PLogranicza ryzyko przegrzania.DyszaDyszą suszarki można kierować nadmuch prosto na szczotkę lub grzebień, którymi stylizuje się włosy.1. Osuszyć w
39PLczyszczenie1. Przed czyszczeniem wyjąć wtyk z gniazdka.2. Zdjąć wyposażenie z urządzenia przed jego czyszczeniem.3. Urządzenie czyścić suchą śc
4introductionCongratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styl
40DEeinführungWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare tro
41DEwichtige sicherheitshinweiseBeim Gebrauch elektrischer Geräte, ganz besonders wenn Kinder in der Nähe sind, müssen immer grundsätzliche Sicherheit
42DE4. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualizierten Pe
43DEallgemeine beschreibungA – GebläseaufsatzB – LuftansauggitterC – Taste CoolD – GebläseschalterE – TemperaturschalterF – AufhängeöseG – Volumenau
44DEbenutzung des gerätsTrocknen1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Stellung „0“ bendet.2. Stecken Sie den Netzstecker in e
45DEKaltstufe „Cool shot“Durch Drücken der Taste Cool können Sie den Heizvorgang unterbrechen, so dass die Luft je nach individuellen Anforderungen g
46DEVerwendung des VolumenaufsatzesErste Methode1. Trocknen Sie Ihre Haare mit kreisenden Bewegungen, beginnend an den Wurzeln und bewegen Sie sich s
47DEaufbewahrung1. Ziehen Sie stets nach der Benutzung den Netzstecker.2. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.3. Lassen Sie den Haartrockner f
48FIjohdantoOnnittelut Acme hiustenkuivaajan hankkimisen johdosta! Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kaikki hiustenkuivaus- ja muotoilutarpeesi.Ole
49FItärkeitä turvaohjeitaSähkölaitteita käytettäessä, etenkin lasten läheisyydessä, tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä:LUE KAIKKI OHJEET
5GBimportant safety instructionsWhen using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be follo
50FI5. Älä koskaan käytä laitetta mikäli sen johto tai pistoke on vauriointunut, mikäli laite ei toimi oikein tai jos laite on pudotettu, vaurioitunu
51FItuotekuvausA – SuutinB – IlmanottoaukotC – Viileän puhalluksen painikeD – IlmavirtauskytkinE – Lämpötilakytkin F – RipustuslenkkiG – Volyymisuut
52FIlaitteen käyttöKuivaaminen1. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa.2. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen.3. Valitse haluamasi ilmavirt
53FISuutinHiustenkuivaajan suuttimen avulla voit ohjata ilmavirtausta suoraan harjaan tai kampaan jolla muotoilet hiuksiasi.1. Esikuivaa hiuksesi hius
54FIpuhdistus1. Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista.2. Irrota lisäosat laitteesta ennen kuin puhdistamista.3. Puhdista laite kuivalla l
55SEintroduktionGratulerar till köpet av en Acme hårtork! Denna produkt har designats för att kunna användas till både torkning och styling av håret.S
56SEviktiga säkerhetsanvisningarNär man använder elektriska apparater - i synnerhet när barn nns i närheten - måste alltid grundläggande säkerhetsför
57SE4. Om hårtorkens sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller annan behörig person för att undvika fara.5. A
58SEallmän beskrivningA – KoncentratorB – LuftintagC – KalluftsknappD – LuftödesknappE – TemperaturknappF – UpphängningsöglaG – Volymdiusor
59SEanvända hårtorkenTorka håret1. Se till att strömknappen är i läget “0”.2. Sätt i kontakten i ett eluttag.3. Välj önskad inställning för luftöd
6GB6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.7. Never block the air openings of the appliance or place i
60SEJON-funktionDenna jon-funktion erbjuder ytterligare glans och minskar krusigt hår och statisk elektricitet. Detta fungerar särskilt bra på torrt o
61SEMetod nr. 21. För att få mer volym i håret kan du torka det upp och ner så att rötterna faller bort från hårbottnen. Använd endast diusorn med h
62SEfelsökningHårtorken fungerar inte• Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansl
63ROintroducereFelicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Acest produs a fost conceput să vă îndeplinească toate exigenţele în mat
64ROinstrucţiuni de siguranţă importanteUtilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în oric
65ROutilizaţi accesorii nerecomandate de producător.4. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de că
66ROprezentare generalăA – ConcentratorB – Admisii de aer C – Întrerupător pentru ux de aer receD – Comutator ux de aerE – Comutator de t
67ROutilizarea aparatuluiUscare1. Asiguraţi-vă că aţi adus comutatorul de ux de aer în poziţia 0.2. Introduceţi ştecărul în priza de perete.3. Sel
68ROFuncţia IONFuncţia ionică oferă un plus de strălucire părului şi reduce apariţia „relor rebele” şi a electricităţii statice. Ea este adecvată mai
69ROA doua metodă1. Pentru a conferi volum părului dvs, uscaţi-l în jos, astfel încât rădăcinile să se distanţeze de cap. Utilizaţi difuzorul cu uscă
7GBgeneral descriptionA – Concentrator B – Air inlets C – Cool switchD – Air ow switch E – Temperature switchF – Hang
70ROremedierea problemelorUscătorul meu nu funcţionează• Vericaţi priza la care este conectat uscătorul. Este posibil ca priza să nu e sub tensiune
71BGвъведениеПоздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! Продуктът е създаден да удовлетвори нуждите ви при сушене и стилизиране на косата.За
72BGважни инструкции за безопасностПри използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате основни предохранителн
73BG4. Ако електрическият кабел се повреди, трябва да бъде сменен от производителя или упълномощен сервизен център, или друг квалифициран персонал, з
74BGобщо описаниеA – КонцентраторB – Отвори за въздухC – Превключвател за студена струяD – Превключвател на въздушната струяE – Превключвател на темп
75BGизползване на уредаСушене1. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция „0”.2. Поставете щепсела в стенния контакт.3. Изберете
76BGФункция “ION”Функцията “ion” осигурява допълнителен блясък и намалява изтощаването на косата и статичното електричество. Особено подходяща е при с
77BGВтори начин1. За да увеличите обема на косата си сушете отгоре надолу, така че корените да се повдигнат от скалпа. Използвайте дифузора само при
78BGотстраняване на неизправностиМоят сешоар не работи• Проверете контакта, към който е включен. Възможно е да не работи. Опитайте да свържете друг у
79RUвведениеПоздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Этот электроприбор был разработан с учетом всех Ваших потребностей при сушке и укладк
8GBusing the applianceDrying1. Make sure the air ow switch is in the “0” position.2. Put the plug into wall socket.3. Select the desired airow se
80RUважные меры безопасностиПри использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать элементарным правилам техники безоп
81RU4. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или сервисным агентом, либо же особой с соответствующей квалификацией, во и
82RUобщее описаниеA – КонцентраторB – ВоздухозаборникC – Кнопка подачи холодного воздухаD – Регулятор обдуваE – Регулятор температуры F – Петля для
83RUиспользование электроприбораСушка волос1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении “0”.2. Вставьте вилку в розетку.3. Выбери
84RUминут, перед тем как убрать его на хранение.Функция подачи холодного воздухаЭта функция позволяет прерывать процесс нагрева воздуха, таким образом
85RUИспользование диффузораПервый метод1. Сушите волосы круговыми движениями (всегда в одном направлении), начиная от корней волос. Используйте диффу
86RUхранение1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования.2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора.3. Перед тем, как уб
87UAвведенняВітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці вол
88UAважливі міри безпекиПри використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати елементарним правилам техніки безпеки, вкл
89UA4. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником або сервісним агентом, або ж особою з відповідною кваліфікацією, для уник
9GBConcentratorWith dryer concentrator, you can direct the airow straight at the brush or comb with which you are styling your hair.1. Pre-dry your
90UAзагальний описA – КонцентраторB – ПовітрозабірникC – Кнопка подачі холодного повітряD – Регулятор обдувуE – Регулятор температуриF – Петля для п
91UAвикористання електроприладуСушка волосся1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”.2. Вставте вилку до розетки.3. Обер
92UAФункція подачі холодного повітряЦя функція дозволяє переривати процес нагріву повітря, таким чином, щоб його температура відповідала індивідуальни
93UAВикористання дифузораПерший метод1. Сушіть волосся круговими рухами (завжди в одному напрямі), починаючи від коренів волосся. Використовуйте дифу
94UAзберігання1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання.2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу.3. Перед т
95GBWarranty card www.acme.eu/warrantyProduct Product modelProduct purchase date Seller name, addressFailures (date, description, position of the per
96LTGarantinis lapas www.acme.eu/warranty1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.
97LVIzstrādājums Izstrādājuma modelisIzstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adreseBojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās pers
98EEToote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadressPuudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonn
99PLNazwa wyrobu Model wyrobuData nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcyAwarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierają
Comments to this Manuals