Acme Made HD310L User Manual

Browse online or download User Manual for Hair dryers Acme Made HD310L. Acme Made HD310L

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Model: HD-310I

Model: HD-310Ihairdryerwww.acme.eu

Page 2

10GBcleaning1. Unplug the appliance before clean it.2. Remove the attachments from the appliance before you clean them.3. Clean the appliance with

Page 3

100DEProdukt Modell des ProduktesKaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des VerkäufersDefekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das P

Page 4

101FITakuulomake www.acme.eu/warrantyTuote MalliOstopäivä Myyjän nimi ja osoiteViat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etu

Page 5

102SEGarantisedel www.acme.eu/warrantyProdukt ModellInköpsdatum Inköpsställe, adressFel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, ef

Page 6

103ROFişa de garanţie www.acme.eu/warrantyProdus Model produsData de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresăDefecţiuni (dată, descriere, funcţi

Page 7

104BGГаранционен лист www.acme.eu/warrantyПродукт Модел на продуктаДата на покупка на продукта Име и адрес на продавачаПовреди (дата, описание, длъжн

Page 8 - ION function

105RUГарантийный талон www.acme.eu/warrantyИзделие Модель изделияДата покупки изделия Наименование продавца, адресНеисправности (дата, описание, долж

Page 9 - Volume diuser usage

106UAВиріб Модель виробуДата придбання виробу Назва, адреса продавцяПошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпи

Page 11

Model: HD-310Ihair dryerwww.acme.eu

Page 12

11LTįžangaSveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams pa

Page 13

12LTsvarbios saugos instrukcijosNaudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo prie

Page 14

13LT5. Niekada nesinaudokite šiuo prietaisu, jeigu jo laidas arba kištukas pažeisti, jis netinkamai veikia arba buvo numestas, pažeistas arba įmestas

Page 15 - Jonų funkcija

14LTbendras aprašymasA – koncentratorius B – oro angosC – vėsaus oro mygtukasD – oro srovės reguliatoriusE – temperatūros reguliatoriusF – kabinimo

Page 16 - Koncentratorius

15LTprietaiso naudojimasDžiovinimas1. Įsitikinkite, kad oro srovės reguliatorius yra „0“ padėtyje.2. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą.3.

Page 17 - Mano džiovintuvas neveikia

16LTsumažindama perkaitimo riziką. KoncentratoriusDžiovintuvo koncentratoriumi galite nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį arba šukas, kuriomis formu

Page 18

17LTvalymas1. Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio.2. Prieš valydami priedus, nuimkite juos nuo prietaiso.3. Valykite prietais

Page 19

18LVievads Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšan

Page 20

19LVsvarīgi drošības norādījumiIzmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības noteikumi, tostar

Page 22 - Žāvēšana

20LV4. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā servisa speciālistam vai attiecīgi kvalicētai personai, lai izvairītos no elektrotraumām.5.

Page 23 - Gaisa plūsmas koncentrētājs

21LVvispārējs aprakstsA – gaisa plūsmas koncentrētājsB – gaisa ieplūdes atveresC – aukstā gaisa slēdzisD – gaisa plūsmas slēdzisE – temperatūras slēd

Page 24

22LVierīces lietošanaŽāvēšana1. Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0.2. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā.3

Page 25 - Matu fēns nedarbojas

23LVJONU funkcijaŠī jonu funkcija nodrošina matiem papildu mirdzumu un samazina matu sprogošanos, kā arī statisko elektrību. Tā ir īpaši piemērota sau

Page 26

24LVOtrā metode1. Lai piešķirtu matiem apjomu, žāvējiet tos, sākot no augšas uz leju tā, lai paceltu matu saknes. Apjoma piešķiršanas uzgali izmantoj

Page 27

25LVtraucējummeklēšanaMatu fēns nedarbojas• Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrot

Page 28

26EEsissejuhatusÕnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust

Page 29

27EEolulised ohutusjuhisedElektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõud

Page 30 - ION-funktsioon

28EE5. Ärge kasutage fööni, kui toitejuhe või pistikuots on kahjustatud, kui föön ei tööta korrektselt või kui föön on maha kukkunud, kahjustatud või

Page 31 - Kohevusdifuusori kasutamine

29EEüldine kirjeldusA – ÕhusuunajaB – Õhu sisselaskeavadC – JahutuslülitiD – ÕhuvoolulülitiE – TemperatuurilülitiF – RippsilmusG – Kohevusdifuusor

Page 32 - Minu föön ei tööta

3 4 GB User’s manual 95 Warranty card11 LT Vartotojo gidas 96 Garantinis lapas18 LV Lietošanas instrukcija 97 Garantijas lapa26 EE Kasutus

Page 33

30EEseadme kasutamineKuivatamine1. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0.2. Ühendage juhe seinapistikuga.3. Valige soovitud õhuvoolu seadistus. •

Page 34

31EEülekuumenemise ohtu.Õhusuunaja:Õhusuunaja abil saate suunata õhuvoolu otse sellele kammile või harjale, mille abil omale soengut teete.1. Eelkuiv

Page 35

32EEpuhastamine1. Enne puhastamist tõmmake seadme juhe voolupistikust välja.2. Eemaldage seadme lisakomponendid enne nende puhastamist.3. Puhastage

Page 36

33PLwprowadzenieGratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszen

Page 37 - Funkcja jonizacyjna

34PLważne zalecenia dotyczącebezpieczeństwaPrzy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włąc

Page 38 - Użycie końcówki tapirowania

35PL3. Używać tego produktu tylko do zamierzonego użytku, tak jak opisano w niniejszym podręczniku. Nie używać wyposażenia nie zaleconego przez produ

Page 39 - Suszarka nie działa

36PLopis ogólnyA – DyszaB – wloty powietrzaC – Przełącznik chłodzeniaD – Przełącznik przepływu powietrzaE – Przełącznik temperaturyF – Pętelka wiesz

Page 40

37PLużytkowanie urządzeniaSuszenie1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0.2. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego.3. Ustawić po

Page 41

38PLogranicza ryzyko przegrzania.DyszaDyszą suszarki można kierować nadmuch prosto na szczotkę lub grzebień, którymi stylizuje się włosy.1. Osuszyć w

Page 42

39PLczyszczenie1. Przed czyszczeniem wyjąć wtyk z gniazdka.2. Zdjąć wyposażenie z urządzenia przed jego czyszczeniem.3. Urządzenie czyścić suchą śc

Page 43 - B – Luftansauggitter

4introductionCongratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styl

Page 44 - Trocknen

40DEeinführungWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare tro

Page 45 - Gebläseaufsatz

41DEwichtige sicherheitshinweiseBeim Gebrauch elektrischer Geräte, ganz besonders wenn Kinder in der Nähe sind, müssen immer grundsätzliche Sicherheit

Page 46 - Erste Methode

42DE4. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualizierten Pe

Page 47

43DEallgemeine beschreibungA – GebläseaufsatzB – LuftansauggitterC – Taste CoolD – GebläseschalterE – TemperaturschalterF – AufhängeöseG – Volumenau

Page 48

44DEbenutzung des gerätsTrocknen1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Stellung „0“ bendet.2. Stecken Sie den Netzstecker in e

Page 49

45DEKaltstufe „Cool shot“Durch Drücken der Taste Cool können Sie den Heizvorgang unterbrechen, so dass die Luft je nach individuellen Anforderungen g

Page 50

46DEVerwendung des VolumenaufsatzesErste Methode1. Trocknen Sie Ihre Haare mit kreisenden Bewegungen, beginnend an den Wurzeln und bewegen Sie sich s

Page 51

47DEaufbewahrung1. Ziehen Sie stets nach der Benutzung den Netzstecker.2. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.3. Lassen Sie den Haartrockner f

Page 52 - ION-toiminto

48FIjohdantoOnnittelut Acme hiustenkuivaajan hankkimisen johdosta! Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kaikki hiustenkuivaus- ja muotoilutarpeesi.Ole

Page 53 - Volyymisuutin

49FItärkeitä turvaohjeitaSähkölaitteita käytettäessä, etenkin lasten läheisyydessä, tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä:LUE KAIKKI OHJEET

Page 54 - Kuivaajani ei toimi

5GBimportant safety instructionsWhen using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be follo

Page 55

50FI5. Älä koskaan käytä laitetta mikäli sen johto tai pistoke on vauriointunut, mikäli laite ei toimi oikein tai jos laite on pudotettu, vaurioitunu

Page 56

51FItuotekuvausA – SuutinB – IlmanottoaukotC – Viileän puhalluksen painikeD – IlmavirtauskytkinE – Lämpötilakytkin F – RipustuslenkkiG – Volyymisuut

Page 57

52FIlaitteen käyttöKuivaaminen1. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa.2. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen.3. Valitse haluamasi ilmavirt

Page 58

53FISuutinHiustenkuivaajan suuttimen avulla voit ohjata ilmavirtausta suoraan harjaan tai kampaan jolla muotoilet hiuksiasi.1. Esikuivaa hiuksesi hius

Page 59 - Kalluftsknapp

54FIpuhdistus1. Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista.2. Irrota lisäosat laitteesta ennen kuin puhdistamista.3. Puhdista laite kuivalla l

Page 60 - Användning av volymdiusorn

55SEintroduktionGratulerar till köpet av en Acme hårtork! Denna produkt har designats för att kunna användas till både torkning och styling av håret.S

Page 61

56SEviktiga säkerhetsanvisningarNär man använder elektriska apparater - i synnerhet när barn nns i närheten - måste alltid grundläggande säkerhetsför

Page 62 - Hårtorken fungerar inte

57SE4. Om hårtorkens sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller annan behörig person för att undvika fara.5. A

Page 63

58SEallmän beskrivningA – KoncentratorB – LuftintagC – KalluftsknappD – LuftödesknappE – TemperaturknappF – UpphängningsöglaG – Volymdiusor

Page 64

59SEanvända hårtorkenTorka håret1. Se till att strömknappen är i läget “0”.2. Sätt i kontakten i ett eluttag.3. Välj önskad inställning för luftöd

Page 65

6GB6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.7. Never block the air openings of the appliance or place i

Page 66

60SEJON-funktionDenna jon-funktion erbjuder ytterligare glans och minskar krusigt hår och statisk elektricitet. Detta fungerar särskilt bra på torrt o

Page 67 - Flux de aer rece (Cool shot)

61SEMetod nr. 21. För att få mer volym i håret kan du torka det upp och ner så att rötterna faller bort från hårbottnen. Använd endast diusorn med h

Page 68 - Concentrator

62SEfelsökningHårtorken fungerar inte• Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansl

Page 69

63ROintroducereFelicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Acest produs a fost conceput să vă îndeplinească toate exigenţele în mat

Page 70 - Uscătorul meu nu funcţionează

64ROinstrucţiuni de siguranţă importanteUtilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în oric

Page 71

65ROutilizaţi accesorii nerecomandate de producător.4. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de că

Page 72

66ROprezentare generalăA – ConcentratorB – Admisii de aer C – Întrerupător pentru ux de aer receD – Comutator ux de aerE – Comutator de t

Page 73

67ROutilizarea aparatuluiUscare1. Asiguraţi-vă că aţi adus comutatorul de ux de aer în poziţia 0.2. Introduceţi ştecărul în priza de perete.3. Sel

Page 74

68ROFuncţia IONFuncţia ionică oferă un plus de strălucire părului şi reduce apariţia „relor rebele” şi a electricităţii statice. Ea este adecvată mai

Page 75 - Студена струя

69ROA doua metodă1. Pentru a conferi volum părului dvs, uscaţi-l în jos, astfel încât rădăcinile să se distanţeze de cap. Utilizaţi difuzorul cu uscă

Page 76 - Употреба на дифузора за обем

7GBgeneral descriptionA – Concentrator B – Air inlets C – Cool switchD – Air ow switch E – Temperature switchF – Hang

Page 77

70ROremedierea problemelorUscătorul meu nu funcţionează• Vericaţi priza la care este conectat uscătorul. Este posibil ca priza să nu e sub tensiune

Page 78 - Моят сешоар не работи

71BGвъведениеПоздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! Продуктът е създаден да удовлетвори нуждите ви при сушене и стилизиране на косата.За

Page 79

72BGважни инструкции за безопасностПри използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате основни предохранителн

Page 80

73BG4. Ако електрическият кабел се повреди, трябва да бъде сменен от производителя или упълномощен сервизен център, или друг квалифициран персонал, з

Page 81

74BGобщо описаниеA – КонцентраторB – Отвори за въздухC – Превключвател за студена струяD – Превключвател на въздушната струяE – Превключвател на темп

Page 82

75BGизползване на уредаСушене1. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция „0”.2. Поставете щепсела в стенния контакт.3. Изберете

Page 83 - Сушка волос

76BGФункция “ION”Функцията “ion” осигурява допълнителен блясък и намалява изтощаването на косата и статичното електричество. Особено подходяща е при с

Page 84 - Функция ионизации

77BGВтори начин1. За да увеличите обема на косата си сушете отгоре надолу, така че корените да се повдигнат от скалпа. Използвайте дифузора само при

Page 85 - Использование диффузора

78BGотстраняване на неизправностиМоят сешоар не работи• Проверете контакта, към който е включен. Възможно е да не работи. Опитайте да свържете друг у

Page 86 - Мой фен не работает

79RUвведениеПоздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Этот электроприбор был разработан с учетом всех Ваших потребностей при сушке и укладк

Page 87

8GBusing the applianceDrying1. Make sure the air ow switch is in the “0” position.2. Put the plug into wall socket.3. Select the desired airow se

Page 88

80RUважные меры безопасностиПри использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать элементарным правилам техники безоп

Page 89

81RU4. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или сервисным агентом, либо же особой с соответствующей квалификацией, во и

Page 90

82RUобщее описаниеA – КонцентраторB – ВоздухозаборникC – Кнопка подачи холодного воздухаD – Регулятор обдуваE – Регулятор температуры F – Петля для

Page 91 - Сушка волосся

83RUиспользование электроприбораСушка волос1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении “0”.2. Вставьте вилку в розетку.3. Выбери

Page 92 - Функція іонізації

84RUминут, перед тем как убрать его на хранение.Функция подачи холодного воздухаЭта функция позволяет прерывать процесс нагрева воздуха, таким образом

Page 93 - Використання дифузора

85RUИспользование диффузораПервый метод1. Сушите волосы круговыми движениями (всегда в одном направлении), начиная от корней волос. Используйте диффу

Page 94 - Мій фен не працює

86RUхранение1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования.2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора.3. Перед тем, как уб

Page 95

87UAвведенняВітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці вол

Page 96

88UAважливі міри безпекиПри використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати елементарним правилам техніки безпеки, вкл

Page 97

89UA4. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником або сервісним агентом, або ж особою з відповідною кваліфікацією, для уник

Page 98

9GBConcentratorWith dryer concentrator, you can direct the airow straight at the brush or comb with which you are styling your hair.1. Pre-dry your

Page 99

90UAзагальний описA – КонцентраторB – ПовітрозабірникC – Кнопка подачі холодного повітряD – Регулятор обдувуE – Регулятор температуриF – Петля для п

Page 100 - www.acme.eu/warranty

91UAвикористання електроприладуСушка волосся1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”.2. Вставте вилку до розетки.3. Обер

Page 101

92UAФункція подачі холодного повітряЦя функція дозволяє переривати процес нагріву повітря, таким чином, щоб його температура відповідала індивідуальни

Page 102

93UAВикористання дифузораПерший метод1. Сушіть волосся круговими рухами (завжди в одному напрямі), починаючи від коренів волосся. Використовуйте дифу

Page 103

94UAзберігання1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання.2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу.3. Перед т

Page 104

95GBWarranty card www.acme.eu/warrantyProduct Product modelProduct purchase date Seller name, addressFailures (date, description, position of the per

Page 105

96LTGarantinis lapas www.acme.eu/warranty1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.

Page 106

97LVIzstrādājums Izstrādājuma modelisIzstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adreseBojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās pers

Page 107

98EEToote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadressPuudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonn

Page 108

99PLNazwa wyrobu Model wyrobuData nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcyAwarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierają

Comments to this Manuals

No comments